Закон о защите русского языка: что изменится с 1 марта
С одной стороны, глаз реально режет, когда видишь какое-нибудь «дринк-кафе». Ну зачем? У нас что, языка нет? С другой — слово «бар» тоже не русское, но мы его уже лет двести используем. Предлагать вместо «бар» «рюмочную» или, простите, «выпивальный пункт»?))
Английские слова-паразиты, которые лезут отовсюду, — зло. Но многие иностранные слова давно ассимилировались, стали частью нашей речи. Где грань?
Думаю, ближайшее время будет очень интересным. Мы увидим, как начнут трактовать закон в конкретных ситуациях. Уверен, что с некоторыми трактовками мы будем категорически не согласны.
В общем, берём попкорн (ой, простите, подсолённые кукурузные хлопья) и наблюдаем.