Вы не хотите почитать скандальную «Лолиту» в оригинале?
Он боялся, что переводчики изуродуют книгу вульгарным переводом, поэтому на русский язык перевёл её сам. Точнее сказать - написал заново, внося необходимые дополнения и пояснения. А что? Автор не переводчик. Имеет право.
Я скажу так. Язык непростой. Но когда мы читаем для удовольствия, а не для пополнения словарного запаса, нам не нужны все эти навороченные слова. Все незнакомые слова нужно пропускать и стараться уловить суть - кто и что делал.
Посмотрите доступный отрывок из книги. Если получается уловить суть, перепрыгивая через незнакомые слова - отлично! Если нет, я найду вам книги попроще 🤪
Учебное издание с пояснениями (есть электронная версия и аудиокнига) - артикул:
978-5-9925-1402-5
https://ya.cc/9WGcxB
До 30 июня — скидка 20 % на языковые пособия по промокоду «ЭКЗАМЕНЫ»