Рубикон перешли: гаджеты-переводчики меняют языковую реальность
…
Социальные проблемы важнее. Первая - языковое неравенство. Оно и сейчас есть: вы знаете английский, а я - нет. Официант говорит что-то и вы понимаете, а я хлопаю глазами. Но это вопрос моей лени. С гаджетами иначе будет. Это уже вопрос денег и законодательных ограничений. Временный, конечно и тем не менее. Вторая проблема куда важнее. Любой гаджет в итоге усилит возможности слышать на большом расстоянии, читать по губам и переводить. То есть, сотрутся личные границы. Третья - произойдет неизбежное упрощение языков. Оно и сейчас происходит. Я порой не понимаю что говорят и пишут молодые люди, но это поколенческая история. С техникой будет иначе. Зачем деепричастные обороты и оттенки настроения, если перед глазами в очках просто нарисуется смайлик.
…
Надеюсь, что в итоге появятся места, где люди будут собираться без этих переводчиков гаджетов. Чтобы просто поговорить или помолчать.