Ещё раз о тонкостях языка: парадоксы и головоломки
• Кто-то пишет «всё, что НИ делается – к лучшему», а кто-то – «всё, что НЕ делается - к лучшему». И те, и другие – правы.
• Странный русский язык. «Бесчеловечно» и «безлюдно» – не синонимы.
• Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идёт о сволочи.
Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» – уже как-то угрожающе.
• Фраза «да нет, наверное» одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
• Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл.
• Ох, уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».
• Как перевести на другие языки, что «очень умный» – не всегда комплимент, «умный очень» – издевка, а «слишком умный» – угроза.
• Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай».
• Геморрой и головная боль – синонимы.
Иначе не скажешь | Мы в МАХ