НЕДЕЛЯ МОЛДАВСКОЙ КУЛЬТУРЫ Язык и письменность молдаван.
Язык и письменность молдаван. Голос предков
Мы часто произносим слова, не задумываясь об их пути. А ведь язык — это не просто способ общения. Это живая летопись народа.
В каждом слове, дошедшем до нас, — дыхание истории, вековые традиции и мудрость многих поколений. Когда мы сохраняем родной язык, учим ему детей или просто говорим на нём в семье, мы позволяем голосам предков звучать и сегодня.
Письменность стала тем мостом, который соединил прошлое с настоящим.
Молдавский язык относится к романской группе индоевропейской языковой семьи. Его ближайшие «родственники» — румынский, итальянский, французский, испанский. В основе молдавского — народная латынь, принесённая римскими легионерами в Дакию, а затем смешавшаяся с языками местных племён (гетов, даков) и славянскими элементами.
Диалектная карта: от севера до юга
Молдавский язык традиционно делят на два основных диалекта: валашский (мунтянский) и молдавский (собственно молдавский). Внутри собственно молдавского выделяют северные и южные говоры. Северные говоры (в районах Бэлць, Сороки, Единец) отличаются более мягким произношением и наличием русизмов и украинизмов, южные (в районах Кагула, Комрата, Вулканешт) — более открытыми гласными и влиянием гагаузского и болгарского языков. Особняком стоит говор ча́нг (Csángó) — венгероязычных католиков Молдовы, сохранивших древние формы романской речи. Однако взаимопонимание между носителями разных диалектов практически полное.
От древних знаков до современной азбуки
Путь молдавской письменности уникален: она трижды меняла свой алфавит. До XIX века в Молдавском княжестве использовали кириллицу (на основе старого молдавско-славянского письма), адаптированную для передачи звуков романского языка. Первые печатные книги на молдавском кириллицей вышли в 1640–1650-х годах в Яссах.
В 1860-е годы, после объединения Молдавского княжества с Валахией и создания Королевства Румыния, начался постепенный переход на латиницу. Этот процесс завершился в 1881 году, и молдавский язык (как вариант румынского) стал использовать латинский алфавит.
После вхождения Бессарабии в состав СССР (1940 год) и образования Молдавской ССР, в 1940-м было официально введено письмо на основе кириллицы, отличной от старой молдавской и от русской — с добавлением букв для специфических звуков. Итогом стала реформа 1950-х годов, когда алфавит привели к близкому к русскому виду с дополнительными знаками.
С 1989 года в независимой Республике Молдова вновь принят латинский алфавит (румынский стандарт). Однако в Приднестровской Молдавской Республике (непризнанное государство) и в некоторых молдавских общинах на территории России и Украины сохраняется официальная кириллическая письменность, близкая к советскому варианту.
Сегодня, когда языки малых народов находятся под угрозой, молдавский (как в латинице, так и в кириллице) остаётся живым. На нём говорят более 3 миллионов человек в Молдове, и ещё около 500 тысяч — в диаспорах. В Приднестровье выходят газеты на кириллическом молдавском, работают школы. В России в Саратовской, Ростовской областях, в Краснодарском крае действуют молдавские культурные центры, которые учат детей письму по кириллице — как в старых букварях Молдавской ССР.
Давайте помнить: наш язык — дар предков, а его сохранение — наш подарок будущему. Для молдаван — это и латинский, и кириллический шрифты, два крыла одного народа, связанного с Россией веками общей истории.