Есть 3 пары словосочетаний Найди пару, в которой ВСЕ счётные слова использованы верно Вариант 👍 一张猫 (yī zhāng māo) — Одна кошка. 一张书 (yī zhāng shū) — Одна книга. Вариант ❤️ 一只猫 (yī zhī māo) — Одна кошка. 一本书 (yī běn shū) — Одна книга. Вариант 🔥 一本猫 (yī běn māo) — Одна кошка. 一只书 (yī zhī shū) — Одна книга. Голосуй за правильную пару соответствующей реакцией! #тест Китайский язык | China Ru
Почему вы никогда не заговорите на английском? 95% людей, изучающих английский, никогда на нём не заговорят. Вы можете учить слова, времена, тратить сотни часов и тысячи рублей на курсы и репетиторов, но всё равно не заговорить. И проблема будет не в вас, а в том, как вас учат. Чтобы грамотно и бегло заговорить, вам нужно изучить и отработать 32 самые главные разговорные структуры. Эти структуры — фундамент английского, его сердце, без которых грамотная, беглая разговорная речь невозможна. Преподаватель с 12-летним опытом обучения подготовил для вас топ-5 файлов по изучению английского, в кот…
Используй 刚刚 [gānggāng], когда нужно сказать «только что» Например: 1. 我刚到 [wǒ gāng dào] — Я только что пришёл/приехал. 2. 我刚刚吃饱了 [wǒ gānggāng chī bǎo le] — Я только что наелся. 3. 他刚学中文两个月 [tā gāng xué Zhōngwén liǎng gè yuè] — Он учит китайский всего (только) 2 месяца. #грамматика Китайский язык | China Ru
Исправить оценку в дневнике раньше было проще Миллениалы и те, кто постарше, знают несколько способов, как это сделать незаметно 😉 Но с электронными дневниками так не прокатит. Сегодня чтобы дневник сиял «четвёрками» и «пятёрками», нужны реальные школьные знания. По математике эти знания можно бесплатно получить здесь 👇 ✅ Ссылка на канал Математик Андрей Этому учителю доверяют уже тысячи семей. У него математика настолько интересная и жизненная, что дети не вылезают из его канала даже летом ☀️
Проблема лексики в учебниках 🫣 Заметил(а), что там диалоги звучат слишком стерильно? Но в этом и суть учебников: они предназначены для того, чтобы дать значение, а не контекст применения. Поэтому вот 3 слова, которые в реальной жизни значат немного не то, что описано в учебной литературе: 1. 没事 (méi shì) В учебнике: «всё в порядке, не важно» В жизни: универсальный ответ на извинение, на вопрос «ты занят?», на предложение помочь — буквально на всё. Звучит небрежно, как русское «да ладно». 没事,我自己来 — Не надо, сам справлюсь. 2. 行 (xíng) В учебнике: «идти пешком» В жизни: это «окей», «договорились…