Пост канала «WOMAN POWER» от 21.05.2026
Сколько раз мы слышали: «язык исчезает, потому что молодёжь на нём не говорит»? Но что, если спасти язык может не школа и не указ, а… смартфон?
В Москве стартовала III стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России» — Дом народов России и Яндекс при поддержке ФАДН. Итог уже виден: в Яндекс Переводчике сегодня 22 языка народов России. Совсем недавно добавили четырнадцатый по счёту — адыгейский. А начиналось с осетинского, который стал одним из первых.
Почему это важно? Руководитель ФАДН Игорь Баринов объясняет просто: «Языки должны присутствовать в киберпространстве, на телефонах, планшетах, в нейросетях». Пока ты можешь перевести фразу с родного языка на русский в два клика — язык остаётся в твоей жизни. Даже если ты живёшь в городе и никогда не был в ауле.
А знаете что уже работает? В сервисе можно найти исторические газеты времён Великой Отечественной войны на языках народов России. Распознанный текст вставляется в переводчик — и вы читаете, что писали солдаты и работники тыла на своём родном языке в 1943 году. Это не просто филология. Это живая история, доступная каждому.
Сегодня в зале — представители регионов, компьютерные лингвисты, разработчики ИИ. Глава Северной Осетии Сергей Меняйло напомнил: «Если мы не сделаем язык доступным всем, он будет исчезать». А Яндекс уже оцифровывает архивы, музеи, библиотеки — чтобы корпус языков рос, и нейросети учились говорить на всех голосах России.
22 языка — это только начало. Их почти 200. Но пока каждый новый язык появляется в телефоне, будущее у него есть.