Увлекательная лингвистика: идиома go pear-shaped
🎽Согласны ли вы, что апрель - лучшее время, чтобы вернуться к активным прогулкам и пробежкам после зимы и восстановить спортивную форму к лету?
🌨🌪Обычно - да, но в этом году все идет не по плану. Ураганы и снегопады в конце апреля спутали все карты. А при чём здесь карты? Именно "спутанные карты" упоминаются в русском языке, когда говорят о каком-либо явлении или событии, мешающем осуществлению задуманного.
💫Есть аналогичные идиомы и в английском. И в этом выпуске "Увлекательной лингвистики" мы говорим о них!
🍐Go pear-shaped (получиться грушевидным, в форме груши) - это британская идиома, которая означает, что план пошёл прахом, провалился или обернулся полной катастрофой. По одной из версий идиома появилась в Королевских военно-воздушных силах Великобритании в 1940–1950-х годах. Если у пилота не получалось выполнить идеально ровную и круглую мертвую петлю (фигуру высшего пилотажа, представляющую собой замкнутую кривую в вертикальной плоскости), говорили, что "все получилось грушевидным".
💨Другая версия происхождения идиомы связана с аэростатами времен Второй мировой войны, которые, если не были надуты должным образом или теряли воздух, провисали, принимая грушевидную форму.
👑Фразеологизм go pear-shaped получил широкую известность в 80-х годах прошлого столетия благодаря Премьер-министру Великобритании Маргарет Тэтчер, которая употребила фразу во время встречи с Президентом США Рональдом Рейганом. Поскольку идиома была не знакома американским журналистам того времени, это вызвало и недоумение, и большой интерес.
🛠Еще одна идиома про нарушенные планы – throw a spanner in the works (дословно - бросить гаечный ключ в мотор) - вставлять палки в колеса. В таком виде идиома используется в Великобритании, а вот американцам понятнее будет фраза throw a monkey wrench in the works. Идиомы абсолютно идентичны, просто "разводной гаечный ключ" в британском варианте английского языка – spanner, а в американском - monkey wrench.
🙄Идиома появилась в конце XIX - начале XX века, вероятно, из-за одного из способов разрешать трудовые споры - саботажа и преднамеренного повреждения оборудования. В наши дни фраза используется достаточно часто для описания ситуации, когда кто-то или что-то вмешивается в процесс.
❤️Учите языки с удовольствием! И пусть ничто не нарушает ваших планов!
#школачуйкова #Кузьминки #МРСД17 #ДОНМ #НашиЛица