Почему я отвечаю «привет» детям в Узбекистане
Когда ко мне подбегают дети и кричат "Hello", я начал отвечать "привет".
Принципиально.
Мне не сложно ответить на английском, но не хочется.
Собственно, не понимаю, зачем?
Ведь, как не крути, любой путешественник - инструмент "мягкой" силы. Чем больше нас ездит по миру, тем важней становится для местных жителей русский язык.
Я вспоминаю одну из первых поездок в Индию - там русский язык был инструментом жёсткой силы. Наши туристы заходили в магазины, спрашивали "по-русски понимаешь?" и при отрицательном ответе разворачивались и уходили. Любой бизнес ощутит, что теряет клиентов. Да ещё и таких щедрых, ведь русские умеют и любят сорить деньгами.
И сейчас я могу, но не хочу селить наши группы в узбекский отель, где с нашими туристами говорят только на английском.
Судя по опрошенным мною гидам, русских туристов в стране больше 50%, а, значит, мы приносим основную прибыль отрасли.
Согласитесь, вы бы не хотели слушать экскурсию на испанском, если есть возможность на родном?
Вот поэтому я и здороваюсь со всеми местными детьми на русском языке. Вода камень точит, а мы, по мере возможности, должны доказывать его значимость.
Русским быть - нормально.
И говорить на русском языке - хорошо.