Пожарный или пожарник: как правильно
Едем мы с детьми в школу, а навстречу мчащаяся с сиреной и мигалками красная пожарная машина. Я говорю: «Смотрите, пожарники едут!». Или пожарные? Как правильно?
Есть такое правило:
• Пожарный — это профессия, это герой, который тушит огонь и спасает людей. И это единственно верный вариант, когда речь о сотруднике МЧС.
• Пожарник — это разговорное слово. В быту можно так сказать, но, как говорится, есть нюансы.
В чем подвох?
В конце XIX века в Москве «пожарниками» в народе с ехидцей называли фальшивых погорельцев — нищих, которые выдавали себя за жертв огня, чтобы собрать побольше подаяния.
Естественно, в то время профессионалам, рискующим жизнью, было обидно стоять в одном ряду с попрошайками. Писатель Владимир Гиляровский (который сам был старым пожарным) возмущался: есть в этом слове что-то «мелкое, убогое, обидное».
В знаменитом словаре Владимира Даля (XIX век) слова «пожарник» нет вообще. Есть «пожарный» (служитель команды) и устаревшее «пожарщик» (погорелец). Это значит, что в «чистом» русском языке его изначально не существовало.
Самое интересное, что в СССР в 1944 году был официально учреждён нагрудный знак «Отличный пожарник» (не пожарный, а именно пожарник). Не знаю, почему, полагаю, что из-за чьей-то банальной неграмотности. Так вот этих знаком награждали лучших, и они гордились этим званием, несмотря на название. Но к концу XX века профессионалы видимо всё-таки заметили ошибку и вновь вернулись к слову «пожарный» — знак был переименован.
Сегодня словари фиксируют слово «пожарник» как допустимый разговорный вариант «пожарного». Но если вы хотите выразить уважение к людям, которые каждый день входят в горящие здания, то лучше говорить «пожарный».