Почему не обязательно использовать who is, which is и т.п.
Ну смотрите, есть у нас в русском придаточные предложения, типа «девочка, которая стоит вон там». Длинно, да? Мы заменяем это причастиями — «стоящая вон там». В английском то же самое.
📎 Вместо того чтобы каждый раз говорить who is, which is или that is, англичане просто выбрасывают лишнее и оставляют голый смысл. Как было изначально:
The girl who is standing there is my sister.
→ Девочка, которая стоит там, моя сестра.
⬇️ А теперь выбрасываем who is и получаем:
The girl standing there is my sister.
→ Девочка, стоящая там, моя сестра.
📎 Та же история с пассивом. Вместо which was written говорим просто written.
The book written by him became a bestseller.
→ Книга, написанная им, стала бестселлером.
С вас «❤️», если было полезно
Английский с нуля