Гендерные войны: мужской род слов тюль и шампунь
Главная проблема слов, заканчивающихся на мягкий знак, — их неопределенность. Если слово не обозначает живое существо, нам трудно интуитивно понять его род. Но здесь правила диктует история.
Тюль. Это слово — «француз». Оно произошло от названия города Тюль (Tulle), где начали производить эту ткань. Во французском языке это существительное мужского рода. Русский язык сохранил этот «гендерный код».
Тюль — он мой. Поэтому правильно говорить: «белоснежный тюль» или «повесить новый тюль».
Шампунь. Здесь ситуация аналогичная. Слово пришло к нам через английский язык из хинди (chāmpo). Несмотря на мягкое окончание, которое так и манит сделать его женским (по аналогии с «мозолью» или «солью»), шампунь остается мужчиной.
Шампунь — он мой. «Ароматный шампунь», «купить дегтярный шампунь».
Наш литературный канал