Буква Ф: адаптация в русском языке
Интерес к «инородности» буквы «Ф» проявляли даже классики. Самый известный пример — Александр Сергеевич Пушкин. Будучи тонким знатоком языка, он гордился тем, что в его «Сказке о царе Салтане» буква «Ф» встречается всего три раза, и то в одном и том же слове — флот.
Это был своего рода стилистический эксперимент: написать по-настоящему русскую сказку, избегая «не_русских» букв. Если вы попробуете прочитать любой текст Пушкина и станете вычеркивать слова с «Ф», вы заметите, что исчезают в основном технические термины, заморские товары или имена.
Существует ли хоть одно слово с буквой «Ф», которое родилось внутри русского языка, а не приехало из-за границы? Лингвисты выделяют лишь две крошечные группы:
1. Звукоподражания: это слова, имитирующие резкий выдох, фырканье или шум.
Тьфу, фу, фыркать, фиркать, пфу.
Здесь звук рождается не из системы языка, а из физиологии.
2. Оглушение звука «В»: в словах вроде «кровь» или «вчера» мы слышим [f], но на письме всегда сохраняем законную «В».
Наш литературный канал