Вы знали, что у фразы «расставить точки над и» есть продолжение 🤔?
Откуда взялась идиома «расставить точки над и» и какая у нее вторая часть, выясняем в рубрике #МыслиВслух
Начнём с того, что выражение к нам пришло из французского. Полностью оно звучит так: «расставить точки над i и чёрточки над t». И за этой фразой стоит любопытная история о средневековых переписчиках книг.
📖 Примерно в XI веке в западноевропейских рукописях над i начали ставить точку — чтобы она не сливалась с соседними буквами в сплошной частокол, прямо как наш неповторимый русский курсив ✍️
Писали тогда без отрыва пера от пергамента — так меньше клякс. А точки над i и поперечные чёрточки к t добавляли в самом конце, когда чернила уже высохли. Это был финальный штрих, итог всей работы.
Отсюда и смысл: довести дело до конца, внести полную ясность.
В русский язык фразеологизм попал не случайно. В дореформенной орфографии у нас тоже была буква i «и десятеричное», которую отменили только в 1918 году. А вот буквы t никогда не водилось — поэтому вторая половина выражения, про чёрточки, просто не прижилась.
А как писать: «расставить точки над и» или «над i»? Да хоть как, оба варианта верны. Правда, первый может выглядеть странновато, ведь над русской «и» никаких точек ставить не нужно. В таком случае есть логичный вариант на замену: «расставить точки над ё»: над этой буквой точки как раз положены.
А вы ставите точки над «ё»?
🌝 — Всегда: «осел» и «осёл» — разные вещи
🌚 — Только если без «ё» смысл может потеряться
😎 — Почти никогда, и так все понятно