Куда делась «сударыня» и почему мы теперь обращаемся «мужчина» и «женщина» До революции в русском языке обращения были выстроены аккуратно.
До революции в русском языке обращения были выстроены аккуратно. «Сударыня» — вежливо и универсально, «госпожа» — для тех, кто занимает более высокое положение. Словом чувствовали и уважение, и дистанцию.
После 1917 года всё отменили как «сословное». Ввели «товарищ» — удобно для гендерного равенства, но язык стал сухим и казённым. А когда ушла и советская эпоха, слово «товарищ» ушло вместе с ней. Осталась пустота.
Пытались вернуть «госпожу» — вышло слишком торжественно. Пробовали «сударыню» — звучало архаично, как старинная брошь, которую надевают раз в год. Не прижилось.
И тогда мы стали обращаться по полу. «Мужчина», «женщина» — вроде бы вежливо, но со стороны это напоминает обращение к биологическому виду, а не к человеку. В мире давно пользуются нейтральными формами, а у нас — такой вот лингвистический тупик.
Так и живём: с вежливыми, но странными обращениями. И пока не знаем, как из этого выйти. 😅