ИОЗСН или СИОЗСН?
🔅 В русскоязычном пространстве можно встретить разные наименования одной подгруппы антидепрессантов: ИОЗСН и СИОЗСН.
🔅 К этой подгруппе относят венлафаксин и дулоксетин (cуществуют ещё милнаципран, левомилнаципран, десвенлафаксин – недоступны в РФ)
📚 Если почитать исходные англоязычные источники, то выделяют несколько подгрупп, в частности:
💊 "селективные ингибиторы обратного захвата (реаптейка) серотонина", оригинал: selective serotonin reuptake inhibitors – SSRI (сертралин, эсциталопрам и др.)
💊 "ингибиторы обратного захвата (реаптейка) серотонина и норадреналина", оригинал: serotonin-norepinephrine reuptake inhibitors – SNRI (венлафаксин, дулоксетин и др.)
🔅 Как видите, слово "селективные" в исходной классификации присутствует в отношении ингибиторов обратного захвата серотонина, но отсутствует в наименовании ингибиторов обратного захвата серотонина и норадреналина.
✅ Соответственно, аббревиатуры на русском будут СИОЗС и ИОЗСН.
🔅 Допустимо ли использовать вариант "СИОЗСН"? Он возможен, но не совсем корректен. Первоисточник этих классификаций на английском, соответственно вариант ИОЗСН точнее. СИОЗСН – существует в русскоязычном пространстве, не является ошибочным, но есть несоответствие первоисточнику
PS: ключевой вопрос – правильное использование препаратов. Но подушнить иногда хочется и бывает полезным 😉
📌 Психотерапевт Прибытков
ㅤ